28.10.06

Voorbij, voorbij



Laahustin aamulla silmät ristissä junalla ja raitiovaunulla Rotterdamin kauppikselle. Vihmoi vettä ja oli pimeää. En olisi löytänyt koko paikkaa, ellei eräs saksalainen nainen olisi kävellyt samaa matkaa kanssani pysäkiltä. Hän puhui täydellistä hollantia - ei mikään ihme, saksalaisille kielen oppiminen on helppoa, ja tämä tapaus oli maassa jo seitsemättä vuotta. Nolotti, kun oma puheeni oli niin hidasta ja vähäsanaista.



Blaakin metroasema aamulla. Kamala rae, taskupokkari oli 400 asalla.

Kirjoitustehtävät olivat OK. Tosi vähän aikaa taas käytössä. Ensin piti täydentää lauseita ja jatkaa sopivilla lauseilla. Sitten kirjoitettiin yksi kirje ja kuvailtiin tutkimustuloksia. Lopulta piti vielä vääntää aine aiheesta tv-väkivalta ja tenavat. Muistaakseni jonkun kielen yo-kokeessa olen kirjoittanut samasta aiheesta. En ehtinyt yhtään tarkistella, joten ei mitään aavistusta, kuinka paljon kilioppivirheitä tekstissä vilisee.

Sitten kolme tuntia odotusta. En viitsinyt lähteä hankalien liikenneyhteyksien takia mihinkään, joten nökötin kahvilassa ja luin kirjaa. Puhumiskoe hermostutti.

Puhekoe tehtiin kielistudiossa ja puhuimme onneksi keskenämme nauhalle. Huomasin, että se on minulle paljon oikeata keskustelua helpompaa. Oikeassa keskustelussa menen usein lukkoon, mutta nauhalle puhuessa ei ollut sitä ongelmaa. Meillä oli ensin nopean reagoinnin tehtäviä, joissa piti vastata kysymykseen tai selittää joku pieni asia 20 sekunnissa. Sitten vähän pidempiä, joissa piti kertoa kuvasta tms. 30 sekunnissa. Lopuksi kahden minuutin puhe aiheesta Utrechtin opiskelija-asuntotilanne, materiaalina oli käppyröitä ja tilastoja aiheesta. Taaskaan ei oikeastaan aavistustakaan siitä, miten meni. Ainakin lopetin puhumisen vierustovereita aikaisemmin noin joka kerralla. Puhekoetta veti nuori nainen, joka muistutti ulkonäöltään ja ulosanniltaan 'Allo, Allon' Helgaa. Boeken DICHT!!

Tulokset tulevat seitsemän viikon päästä, suunnilleen. Jos läpäisen kaikki osiot (juujuu ja lehmät lentävät) saan kielidiplomin. Jos läpäisen vain joitakin osioita, saan niistä todistukset, ja kun uusin läpäisemättömät, voin vaihtaa ne diplomiin. Jos en päässyt mistään läpi niin se on sit voi voi.


2 kommenttia:

  1. Se diplomi ois aika pähee :) Onkohan se muuten Suomessa samanveroinen paperi kuin esim. ylppätodistuksessa näkyvät kielten suoritukset? Vai saako sillä"vain" helpommin töitä Hollannissa? Vai mikä sen paperin rooli sun elämässä siis olisi? Uteliaisuus vaivaaa!

    VastaaPoista
  2. No siis täl hetkellä sillä olisi suunnilleen nollarooli, koska en päässyt sinne haluamaani taidekouluun, ja rupesin vääntämään suomalaista tutkintoa valmiimpaan suuntaan. Mutta periaatteessa sen paperin & mun muiden papereiden yhteispelillä pääsisin hollantilaisiin muihin yliopistoihin, käsittääkseni. Työnsaanti kyllä helpottuu. Suomessa vastaa varmaan jotain ylppätodistuksen kieliä tai jotain. Tiedä sitten, mitä sillä hollannintaidolla yleensäkään Suomessa tekee...

    VastaaPoista